Мировая фабрика в доме мечты

  В середине сентября художники из Казахстана и команда СЦСИ-Алматы побывали на
10-ой Стамбульской биеннале.

  Взявшая старт 8 сентября сего года, Стамбульская биеннале (http://www.iksv.org/bienal10/english/giris.asp) – это крупная международная выставка, проходящая в городе, заслуженно слывущим полем цивилизационной – культурной и политической – диалектики, - оттого оное событие является одним из самых интригующих и долгожданных в мировом арт-репертуаре.

  Нынешняя юбилейная биеннале, выстроенная усилиями международного куратора Ху Ханру (Hou Hanru), - как и в прошлом году (http://www.scca.kz/ru/istanbul.htm), пытается стать образцом site - specific art – то есть стремится корреспондировать с местным контекстом, - как в масштабе всего города с его евро-азийским синтезом/оппозициями, так и на уровне конкретных выставочных площадок.

  В позапрошлом году тема биеннале лаконично звучала как «Стамбул» (исследование города-феномена), в этом – выражена более многозначно и велеречиво: «Не только возможно, но и необходимо: Оптимизм в эпоху глобальной войны» (Not Only Possible , But Also Necessary : Optimism in the Age of Global War ). Подобные слоганы (52-я Венецианская биеннале: «Думая чувствами – Чувствуй разумом»; 4-я Гетеборгская: «Пересматривая разногласия»), как правило, допускают безлимитный интерпретационный диапазон и являются скорее девизами, начертанными на кураторском щите, нежели собственно темами, посему выискивать крупицы оптимизма в творчестве сотни художников, представленных на биеннале – занятие не слишком благодарное.

  И для краткого определения биеннальных проектов наиболее естественно избрать оный site - specific - критерий.

  - Культурный центр Ататюрка на площади Таксим – прогрессистский утопический символ Турецкой республики. Здание было восстановлено в 1970 году после пожара – сейчас же оно находится под угрозой, как пишет куратор, «второго пожара», - капиталистической джентрификации (ледяная геенна капитализма уже поглотила гостиницу «Россия» в Москве и Palast der Republik в Берлине).

  В связи с таким историческим ореолом в Культурном центре Ататюрка размещена биеннальная выставка под названием «Сжечь или нет?» (Burn It Or Not?), в основном представляющая картины пост-утопической усталости через архитектурные образы (медиа: преимущественно фото). Выставка очень сдержанная, как бы спящая, - молчаливая, как архитектура (затишье перед разрушением – либо после оного).

  Мой выбор:
  Nancy Davenport, Канада. «Кампус» ( Campus ).
  Фото-серия и видео (панорама, собранная посредством компьютерного монтажа из сотен фотографий) представляют картины университетского городка, – оный, как принято считать, являет собой средоточие и метафору молодежной протестной энергии. Однако сцены, проплывающие перед зрителем словно сомнамбулический конвейер (замершие во фронтальных позах студенты, оцепеневшие полисмены, автомобили, застывшие в момент аварии), напрочь лишены страсти. «Кампус» представлен как карантин-инкубатор «детской болезни левизны», как лагерь временного вневременья, из коего потом вылупляются в настоящую жизнь неоконсерваторы.

 

  - В комплексе зданий Текстильного рынка (образец модернизма 60-х, символ модернизации – как экономики, так и городской архитектуры) логично поселился проект под названием «Мировая фабрика» ( World Factory ), - под коей понимаются развивающиеся страны. Соответственно, выставка сосредоточила работы, исследующие проблемы модернизации Третьего мира (функционирование разных моделей производства, урбанизация, миграция, бедность, экологические проблемы и т.д.). Много документалистики, много видео, много китайцев (впрочем, китайцев – их вообще много).

 Мой выбор:
  Omer Ali Kazma, Турция. «Преграды » (Obstructions). 4-канальная видео-проекция.
   На четырех экранах демонстрируются трудовые будни гончара, часовщика, хирурга и работника скотобойни. Трудящиеся трудятся деловито и синхронно, в унисон. Процесс трепанации черепа охотно рифмуется с процессом расчленения часового устройства и актом умерщвления коровы. Винты, штифты и крюки, - железная, тотальная, гипертрофированная механика, напоминающие черно-белые фантастические фильмы или кибериаду Лема, апофеоз материи, - полный игнор дигитальности/виртуальности, постиндустриального посторгиастического элизия, длящегося в Первом мире, или, возможно, в сознании интеллектуалов. В противовес расхожим представлениям, Первый мир претендует на идеальную, духовную составляющую бытия, на виртуальную эйдосферу, оставив Третьему грубую, но надежную материальность.

 

  - в здании Таможенных складов морского порта (Antrepo No.3) – служащем, по мнению куратора, манифестацией культурных и экономических взаимодействий, – разместились два проекта: Entrepolis (многополярность, мультикультурность etc , бурный коктейль урбанистических катаклизмов) и «Дом мечты» ( Dream House , - функционирующий 24 часа в сутки и предоставляющий горожанину возможность предаться релаксации и грезам). Это наиболее концентрированный и громкий участок биеннале – тут собраны самые зрелищные и аттрактивные работы, - всё бурлит, переливается и искрится, как в самом Стамбуле.

  Мой выбор:
  - Huang Yong Ping, Китай-Франция. «Строительный участок» (Construction Site).
  Художник был впечатлен историей храма Айя-София, который претерпел трансформацию из христианской церкви в мусульманскую мечеть не путем разрушения или реконструкции, а посредством «точечного вмешательства», - по словам художника, «иглоукалывания». Четыре минарета, пристроенные к церкви, приподняли строение, изменив его горизонт и смысл.
  Инсталляция китайского художника представляет собой установленный наклонно минарет, заслоненный покрывалами (точно такие же покрывала огораживают строительные леса в самой Айя-Софии), - так что наблюдатель лицезрит лишь острый «карандаш», выглядящий одновременно угрожающе-милитаристично (напоминает боеголовку ракеты) и скромно-энигматично. Деталь имеет значение, - и нередко определяющее. Кроме того, проект можно интерпретировать как остроумную картинку на тему азиафобских страхов – иллюзия угрозы иногда равнозначна недостатку информации.

  - Michael Rakowitz, США. «Невидимый враг не должен существовать» ( The invisible enemy should not exist ).
   Название инсталляции – буквальный перевод текста, начертанного на стенах Вавилона, по пути к воротам Иштар. Проект – воссозданные из газет и упаковок пищевых продуктов экспонаты Национального музея Ирака, - те, что были украдены из музея после вторжения американских войск в апреле 2003 года, и местонахождение коих до сих пор неизвестно. Прочные культурные ценности если и возможно воплотить – то лишь в самой профанной оболочке.

  - Ken Lum , Канада. «Дом понимания» (House of Realization).
   Инвайронмент-лабиринт. В первой комнате на стене начертаны стихотворные строки в зеркальном отображении, - их возможно прочесть только глядя в зеркало напротив (стихи турецкого поэта-суфия XIII века Юнуса Эмре повествуют о сложных взаимоотношениях мира и человеческого «я»). Зритель читает текст, невольно встречаясь взглядом с собственным отражением. Пройдя затем несколько коридоров, он попадает в темную комнату, находящуюся по другую сторону зеркала. Там его ожидает сюрприз. Оказывается, первое зеркало прозрачно с обратной стороны, и из темной комнаты можно тайно наблюдать за позже явившимися зрителями, изучающими текст, но более свой облик, – полагающими, что они находятся с собой наедине.
  Художественное воздействие оного произведения я испытала в полной мере. Наш коллега Дастан попросил Алию и меня точно перевести текст Юнуса Эмре. То было мужское вероломство – Дастан скрылся в темной комнате, дабы в свое удовольствие наблюдать, как мы с деловитым видом разбираем суфийскую мудрость, не забывая крутиться перед зеркалом, поправлять прически и макияж, - короче говоря, любоваться своим отражением. Провели мы в этой комнате минут десять-пятнадцать, ответственно отнесясь к просьбе коварного коллеги. Направившись же далее по коридору, встречали идущих навстречу улыбающихся людей, - люди смотрели на нас, как на родственников. Как потом выяснилось, мы создали первоклассное шоу для доброго десятка зрителей, - некоторые в буквальном смысле падали от смеха, другие стучали в стекло, преисполнившись сострадания и желая раскрыть нам, что мы не одиноки.
  Итого – ты никогда не один. А кто является наблюдателем – Бог или Большой брат, – пусть решает каждый, как ему удобно.

Глас художника:
что запомнилось в биеннале и в Стамбуле

  Саид Атабеков (Шымкент): - Стамбульская биеннале особенно интересна потому, что в основном такие выставки происходят в Европе, а здесь, в тюркском государстве, чувствуешь какую-то причастность…

  И когда смотришь такие крупные выставки, видишь, куда идет современное искусство, и с какой скоростью… У нас это не чувствуется, а в Стамбуле это видно. Здесь мы смотрим каталоги, фотографии, но там видишь живое искусство, и чувствуешь эту скорость… Если привезти эти проекты сюда, в Казахстан, они будут смотреться по-другому, очень важен контекст. Для адекватного восприятия надо быть там, важна атмосфера. Сама атмосфера Стамбула поддерживает искусство. Здесь чувствуется будущее. И также мне приятно в Стамбуле не только посмотреть других художников, но и поработать два-три дня. Я думал проект «Дорога в Рим» сделать только в Казахстане, а в Стамбуле захотелось расширить границы этой работы… И после Стамбула хочется работать, получаешь сильный заряд.

  Что касается конкретных проектов – мне больше нравятся те, которые работают над формой.

  Наталья Дю (Караганда): - Я художник из провинциального города, в котором нет совершенно никакого современного искусства. И Стамбульская биеннале на меня как на молодого провинциального художника произвела неизгладимое впечатление, хотя, конечно, не все работы для меня понятны. Понравился проект с зеркалами: не заморачивайся, посмотри на себя умного со стороны, как ты придурошно выглядишь... Что касается Стамбула – мужчины очень красивые.

  Катя Никонорова (Алматы): - Стамбульская биеннале меня сильно вдохновила и в тоже время сильно опустошила, - наверное, потому что в первый раз столкнулась с таким количеством серьезного и работающего искусства. Хочется, чтобы и в Алма-Ате что-то подобное собралось.

  Интересный проект с боеголовкой (Айя-София) и проект, посвященный 11 сентября – огромная пустая комната, где в углу висел проектор, и на пол, как свет из окна, вытянутый прямоугольник, проецировалось видео – взлетали трамваи, велосипеды, полицейские машины, и в это время сверху падали какие-то люди, какие-то части этих велосипедов.

  И еще один проект – один француз (или девушка, я не поняла) жалуется на безработицу во Франции и в то же время не хочет работать. И он рассылает во всякие рекрутинговые компании свои резюме и получает из этих компаний различные предложения о работе. И он им отвечает: к сожалению, я не могу у вас работать, так как ваш офис находится слишком далеко от моего дома, или что-то подобное, пишет подобные отмазки, в то время как во Франции глобальные проблемы с безработицей, - очень живая работа.

  Арыстанбек Шалбаев (Алматы): - Такие выставки очень полезны, и я уверен, что в скором будущем появятся новые работы наших ребят.

Оксана Шаталова,
г. Рудный,
фото автора

обратно (back)

english

©СЦСИ 2001-2002 (SCCA -Almaty 2001-2002)